バスクリン
タイ旅行へ一緒に行った、サトちゃんが来店。
僕がレモングラスの香りにハマッている話をした。
しつこくなく爽やかな香りが良いよねぇ〜、レモングラス。
シャンプーや石鹸やハンドクリーム…なんでもレモングラス。
匂いには、メン ・ クリン ・ ホム の3つがあって、
メン ← 悪臭 ← クリン → 芳香 → ホム
(臭い) (匂い) (香り)
ってな順序かな?! レモングラス が タックライ だから、
<クリン・タックライ> で、レモングラスの匂い。
その前に、石鹸とかシャンプーとかの名詞をつければ、
「レモングラスの匂いがする〇〇」 と言う意表現になるよ♪
サトちゃんのツル頭が光った!
「ひょっとしてさぁ〜、バスクリン って、タイ語じゃないの?
風呂用の芳香剤で バスクリン ! 絶対そうだって。」
自信タップリの解説と閃光を放つ頭に目が眩んで心にも無く、
「そうかも!」
我が意を得たりとばかりに、勢いに乗じて言うわ言うわ…
「サワデ−もそうだって! 小林製薬とツムラの商品開発のヤツらが、
研修旅行か会議でタイへ出かけた時に思いついたんだって! 」
まっ、そこまで言うなら 放っておくしかない。
今日はこれからタイ語教室。 先生に聞いてみようかな?! 「バスクリン」
その前に、パソコンで検索。
「 バス=風呂 : クリーン=清潔 」 で、「バスクリン」
先生に質問する前に検索してみて良かった。
一瞬、「ひょっとして…?!」 と思った自分も恥ずかしい。 (~_~;)