RESTAURANT
Restaurant ですよね、普通は…。
右の看板の上部に書いてある、
Caffee & Restrant、間違っていますよね?!
この程度の間違いは よくあるので
不思議じゃないんですが、
その下の、モーニングサービス と ランチタイムサービス も気になる。
一般的には、「モーニングサービス」 と 「ランチタイム」 じゃない?
どちらも和製英語って言うか、日本の喫茶店文化で使われる言葉だから、
何が正しいと言う事はないので、別にこれでも良いのですが、
ノビの性格的だと気に入らないんですよねぇ〜。
「ランチタイムサービス」 とするなら、
「モーニングサービス」 にも 「タイム」 をつけて欲しい。
で、この喫茶店の隣にある駐車場には、下画像のような看板が…。
だったら店正面の看板も、「喫茶チタ」 で良いじゃん!
無理して間違った英語で表示しなくて良いじゃん!