総入れ歯

メメちゃん、ココで笑いものにしてゴメンなさい。

「そう言えば…」 と言おうとして、「総入れ歯…」 と発言!


最後のお客さんに話したら大ウケで、やたらと 「総入れ歯っ!」
夢の中でうなされました、総入れ歯のオバケに。



数年前のバンコク旅行、贅沢しようとオリエンタルホテルの中華料理店。
「オススメは?」 と尋ねたら、片言の日本語を話すボーイが、
「鮑と煙草のオイスターソース炒め。」


「タバコって、煙草? TOBACCO かよっ?」


ボーイは、「チョット待て。」 と言い残して厨房に…。


ニコニコ笑いながら戻って来たボーイが、「タバコ 違う、なまこ」


だしょぉ〜っ! 干し鮑と干しナマコのオイスターソース炒めなら美味しそう。




聴覚障害者の情報伝達手段は手話などの他に、口話と言う方法がある。
読唇術みたいなもので、口の閉じ開きの形から相手の話し言葉を探るのだが、
一番難しいのが、「たまご」 と 「たばこ」 だそうだ。
鏡の前でやってみたら、口形が同じだわ。  こりゃぁ〜難しい。



夕食はメメちゃんの誕生日会で韓国料理店へ行ったんだけど、勉強になった。



棒鱈の前菜が出て、「鱈って韓国語で何て言うんだろう?」
「鱈を九州では明太って言うのと関係があると思うんだけど…。」



韓国人女性の給仕さんに尋ねたら、「みょんて」
やっぱり…。 「明=ミョン」 に 「太=テ」 だっ!


「たらこ」 を唐辛子漬けにしたものを 「明太子」 と思っている人が多いけど、
「たらこ」 と 「明太子」 は同一なんだから、
唐辛子漬けになったものは、「辛子明太子」 と言わなきゃね♪