きたぁ〜っ!
小難しい外国語の話しが多い中に、ポッと現れた鬼太郎。
あぁ〜言うのも、ホッとするね♪ と言う感想を頂いたので、
今日は尾籠な話しになるから、画像だけでも小奇麗に。
と言う事で、ベランダで咲いている今朝のパンジー画像を!
2ch ネラーが使う、「きたぁ〜!」
タイ語での意味は、 「キー=糞」 「ター=目」 で、「目糞」
タイ語では、「キー=糞」 の後に、耳・鼻・歯…などを付けて、「〜糞」
先生が、「日本語では沢山の言い表し方がありますよね?! 難しいわ。」 って。
目糞は、目ヤニ・目垢 など。 耳糞も、耳カス・耳垢などがあり、
歯糞も歯垢などと言うけど、鼻糞だけは、「ハナクソ」 オンリーだよね。
どうして鼻糞は他に表現方法が無いの?
「鼻糞」 と表現するのが憚(はばか) られる時には、何て言い換えるの?
って聞かれても、知らねぇ〜よっ! でも、何でだろう…。
身体の垢もタイ語では、「肌の糞」 と表現するけど、それもどうなの???
また、そのタイ語の授業で、電光掲示板の横型と縦型が話題になった。
漢字文化圏は縦型でも問題なし。ハングル文字も何とかなりそう。
タイ文字とアルファベットは、やってやれん事は無いだろうけど無理がある。
アラビア文字で電光掲示板の縦型表示は論外だろうなぁ〜。